La traduzione: teorie e metodi

Responsabile didattico: Fabiana Fusco Durata: 14 ore Periodo didattico: annuale

Programma

Il corso tratta alcuni degli aspetti fondamentali relativi alla traduzione e al contatto interculturale. Le questioni affrontate spaziano dai concetti e alle teorie elaborate nei secoli, fino alle problematiche di tipo pragmatico, con vari approfondimenti.

ARGOMENTI:

  • lunedì 28 novembre 2022 (presenza) ore 18:00-20:00 Fabiana Fusco, L'italiano delle traduzioni (I parte)
  • lunedì 5 dicembre 2022 (presenza) ore 18:00-20:00 Fabiana Fusco, L'taliano delle traduzioni (II parte)
  • mercoledì 7 dicembre 2022 (presenza) ore 17:00-19:00 Rosaria Fiore, Le sfide della traduzione per l'infanzia e l'adolescenza: dai classici a Harry Potter (I parte)
  • mercoledì 14 dicembre 2022 (presenza) ore 17:00-19:00 Rosaria Fiore, Le sfide della traduzione per l'infanzia e l'adolescenza: dai classici a Harry Potter (II parte)
  • mercoledì 11 gennaio (presenza) ore 17:00-19:00 Fabio Regattin, Cosa traduciamo quando traduciamo giochi di parole
  • giovedì 19 gennaio (presenza) ore 17:00-19:00 Fabio Vendruscolo, Dal greco al latino (e viceversa?): prassi e teoria della traduzione tra Medioevo e Umanesimo
  • martedì 24 gennaio (presenza) ore 17:00-19:00 Marco Fucecchi,“Venit odoratos Elegia nexa capillos (Ovid. amor. 3,1,7): poeti latini tradotti da poeti italiani”